Вот это действительно интересно. Я насчет каналов с настройками на местные алфавиты и звуки. Но тема для большинства крайне непривычная, слабо укладывающаяся в мозгах, потому что там затрагивается сакральный смысл алфавитов + тонкая анатомия, которая и в рамках даже одной Традиции часто встречается разная.
В любом случае рекомендую обращаться к индиским первоисточникам ваджраяны и начитывать на санскрите...
Мысль достойная, но мне кажется, мало кто из правоверных буддистов склонен изучать санскрит и возвращать все к исходнику. Но я видел в Варанаси буддийских монахов, больше тхеравадских, которые специально приехали санскрит изучать.
Tибетцы, то визуализируют сейчас не санскритские буквы в биджах, а тибетские!
Санскрит уже изучают в некоторых ваджаянских шедрах (учебных заведениях) Индии (по крайней мере гелук и Карма Кагью).
Далай Лама призывает переводчиков на английский восстанавливать санскритское произношение мантр и записывать таким образом.
Кстати, многие мантры ритуала в тибетских садханах сохранились на корявом санскрите: приглашения дэвата, подношения, очищение подношений, места, асаны, малы и т.п.
Намкай Норбу Р. пытается сейчас выстравивать садханы для учеников по "oбщеиндийскому" стандарту (никакого долгого чтения, только мантры ритуала, а остальное надо запомнить) и визуализировать, а не зачитывать что должно визуализировать, как обычно "традиционными" тибетскими ламами рекомендуется. Благо он развязал себе руки, сказал, что он учит не буддизму a Дзогчену, который за пределами всех доктринальных ограничений. правда последователей у него столько, чтo, по моему, процесс несколько вишел из под контроля, как и у Раджниша и Кришнамурти в своё время...