Натха-Сампрадайя

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Темы с пометкой (архив), содержат копии сообщений, перенесенные со старого форума.

Автор Тема: Ганапати упанишада  (Прочитано 3577 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Virati

  • Аугхар
  • **
  • Сообщений: 314
    • Традиция натхов
Ганапати упанишада
« : Май 24, 2007, 15:50:55 »

Ганапати упанишада     

(Перевод  Лобанова С.В.)

«Ганапати упанишада» входит в канонический список «Муктика упанишады». Принадлежит к группе шиваитских упанишад и традиционно относится к упанишадам Атхарваведы. Основная идея этой упанишады — прославление величия слоноликого божества Ганапати, бога мудрости и удачи в любом начинании, отождествляемого в «Ганапати упанишаде» с высшей реальностью, т.е. Брахманом.

Индуистская секта ганапатьев, почитавших Ганапати в качестве верховного божества и ныне практически полностью слившихся с шиваитами, придавала особое значение этому священному тексту. Первые пятнадцать стихов этой упанишады составляют важный ритуальный текст — «Ганапати атхарваширшу», — а следующие за ними стихи описывают заслуги, достигаемые его чтением при различных обстоятельствах и намерениях. «Ганапати атхарваширша» — одно из наиболее часто читаемых прославлений Ганапати в средневековом и современном индуизме. (О, Шамбхуджати Гуру Горакшанатха джи), пребывающий на vayuloka (царство воздуха) в йогической позе на горе Алакха, ты - воплощение Омкары и Адинатха.

1. Ом. Лам. Поклонение тебе, Ганапати!

2. Ты воистину есть То. Ты — единственный Создатель. Ты — единственный Вседержитель. Ты — единственный Разрушитель. Ты воистину это всё, ты — Брахман. Ты воистину есть Атман.

3. Всегда правду говорю. Истину говорю.

4. Защити же ты меня! Защити говорящего, защити слушающего, защити жертвователя, защити устроителя [жертвоприношения], защити повторяющего [это] ученика! Защити того, кто на востоке, защити того, кто на юге, защити того, кто на западе, защити того, кто на севере, защити того, кто сверху, и того, кто снизу. Со всех сторон охрани меня, охрани повсюду!

5. Ты наполнен речью, ты полон сознания. Ты исполнен блаженства, ты наполнен Брахманом. Ты — Бытие-Сознание-Блаженство, единый без второго. Ты воистину есть Брахман. Ты полон знания и способности постижения.

6. Весь этот мир порождается тобой. Весь этот мир пребывает в тебе. Весь этот мир растворяется в тебе. Весь этот мир возвращается в тебя. Ты — земля, вода, огонь, воздух и небесное пространство. Ты — четыре размера речи. Ты превосходишь собой три гуны. Ты превосходишь собой три тела. Ты превосходишь собой три времени. Ты всегда пребываешь в муладхаре. Ты — внутренняя сущность (Атман) трёх шакти. Тебя постоянно созерцают йогины. Ты — Брахма, ты — Вишну, ты — Рудра, ты — Индра, ты — Агни, ты — Ваю, ты — Сурья, ты — Чандра во время новолуния, ты — Брахман, бхур-бхувах свах и Ом.

7. Cначала произносится согласная га, затем — первая из гласных (т.е. а) и носовой звук в образе полумесяца с анусварой. Вместе с тара-мантрой (т.е.Ом) эти звуки образуют форму мантры (т.е. Ом гам) [Ганапати].

8. Cлог га — первая, слог а — средняя, носовой звук — последняя, и бинду — окончательная ее части, нада же — их соединение вместе. Такова мантра (видья) Ганеши.

9. Риши [этой мантры] — Ганака, метрический размер — нричад-гаятри, божество — Шри Махаганапати. [Полная форма мантры:] Ом гам Ганапатайе намах («Ом гам. Поклонение Ганапати»).

10. Экаданту да постигнем! Медитируем на Вакратунду. Обладатель бивня да направит нас [по истинному Пути]!

11-14. На одноклыкого, четырехрукого, держащего петлю и стрекало, бесстрашного, благостного, сильнорукого, восседающего на мыши, обладателя красного свисающего живота и больших трясущихся ушей, облаченного в красные одежды, с членами тела, умащенными красными благовониями, украшенного превосходными красными цветами бога, исполняющего желания своих преданных, непорочную Причину мироздания, превосходящего собою все существа, весь сотворенный мир, Пурушу и пракрити, — тот йогин, кто так медитирует постоянно, тот — лучший среди йогинов.

15. Поклонение Повелителю обетов, поклонение Повелителю ганов, поклонение Повелителю праматхов, да будет тебе поклонение! Толстобрюхому, Одноклыкому, Устранителю препятствий, сыну Шивы, благообразному — поклонение, поклонение!

16. Кто так на эту атхарваширшу медитирует, тот единства с Брахманом достигает. Он повсюду будет счастлив. Он никакими препятствиями не будет ограничен. Он от пяти великих и пяти малых грехов избавится. Вечером так медитируя, он устраняет грех, совершенный днем. Утром так медитируя, он устраняет грех, совершенный ночью. Тот, кто трижды в день (во время трех сандхья) так медитирует, тот безгрешным становится и обретает добродетель, благополучие, наслаждение и освобождение.

17. Эту атхарваширшу не следует давать неученику. Тот же, кто в заблуждении даст ее [тем, кому не следует давать], тот будет грешником.

18. Тот, кто желает чего-либо, достигнет этого тысячекратным прочтением полностью [этой атхарваширши]. Тот же, кто [с этими мантрами] совершит абхишеку образа [Ганапати], тот будет красноречивым. Тот, кто в день чатуртхи, сосредоточив свой ум, выполнит джапу [этих мантр], тот станет обладателем знания. Так гласит поучение Атхарвана: «Направляющийся к Брахману никогда не испытывает стараха». Тот, кто пожертвует побеги дурвы, тот [в богатстве] превзойдёт самого Вайшравану. Тот, кто пожертвует поджаренные зёрна, тот станет весьма прославленным, тот станет весьма мудрым. Тот, кто пожертвует тысячу сладостей модака, тот обретёт желанный плод. Тот, кто пожертвует [с этими мантрами в священный огонь] поленья и очищенное масло, тот всего желаемого достигнет, тот всего желаемого достигнет. Тот, кто принимает [у себя дома c целью чтения этой атхарваширши] восьмерых брахманов, тот своим сиянием станет подобным Сурье. Тот, кто при затмении солнца, [стоя по пояс] в большой реке или вблизи образа [Ганапати] делает джапу [этих мантр], тот обретёт совершенство в мантрах, все великие преграды преодолеет, от всех великих недугов избавится.

19. Тот всезнающим станет, тот всезнающим станет — тот, кто знает эту упанишаду.

Такова «Ганапати упанишада» Aтхарваведы.
Записан