अ | आ | इ | ई | उ | ऊ | ऋ | ए | ऐ | ओ | औ | |||||||||||
a | ā | i | ī | u | ū | ṛ | e | ai | o | au |
1. Заднеязычные (звук образуется в задней части ротовой полости у основания языка) |
क | ख | ग | घ | ङ | |||||
ka | kha | ga | gha | ṅa |
2. Среднеязычные (звук образуется в средней части ротовой полости у спинки языка) |
च | छ | ज | झ | ञ | |||||
ca | cha | ja | jha | ña |
3. Переднеязычные - нёбные (звук образуется в средней части ротовой полости, при этом кончик языка дотрагивается до нёба) |
ट | ठ | ड | ढ | ण | |||||
ṭa | ṭha | ḍa | ḍha | ṇa |
4. Переднеязычные - зубные (звук образуется в передней части ротовой полости, при этом кончик языка дотрагивается до зубов) |
त | थ | द | ध | न | |||||
ta | tha | da | dha | na |
5. Губные (звук образуется в момент размыкания губ) |
प | फ | ब | भ | म | |||||
pa | pha | ba | bha | ma |
6. Плавные |
य | र | ल | व | ||||||
ya | ra | la | va |
7. Шипящие |
श | ष | स | |||||||
śa | ṣa | sa |
8. Фаринганальный (звук образуется в гортани при выдохе) |
ह | |||||||||
ha |
क्ष | ज्ञ | त्र | श्र | ||||
kṣa | gya | tra | śra |
क़ | ख़ | ग़ | ज़ | ड़ | ढ़ | फ़ | |||||||
qa | Kha | ġa | za | ṛa | ṛha | fa |
нет | ा | ि | ी | ु | ू | ृ | े | ै | ो | ौ | |||||||||||
a | ā | i | ī | u | ū | ṛ | e | ai | o | au |
Шри Гуру Джи ко Адеш!Род запоминаешь вместе со словами, ...как "виртуальную" приставку :05:
Изучающие хинди, поделитесь, пожалуйста, как вы при заучивании существительных запоминаете их род (который необходимо знать для корректного образования множественного числа и косвенного падежа)?
Когда я в школе учила французский, то слова учились сразу вместе с артиклями, которые указывали на род, но в хинди их нет :(
Изучающие хинди, поделитесь, пожалуйста, как вы при заучивании существительных запоминаете их род (который необходимо знать для корректного образования множественного числа и косвенного падежа)?
Когда я в школе учила французский, то слова учились сразу вместе с артиклями, которые указывали на род, но в хинди их нет :(
Какие из обучающих программ Вы (или иные, компетентные в этом вопросе лица), можете порекомендовать как лучшие для изучения английского языка?
Если ставиться задача сдать экзамен для эмиграции TOEFL, IELTS и другие, то никаких программ. Только живое общение с преподавателем и для самостоятельной работы слушание и просмотр англоязычных СМИ и синематографа.
Кстати, господа йоги и тантрики, относительно деванагари. Кому-нибудь из вас встречался FineReader, способный сканы с деванагари распознавать и переводить в документ Word?
Деванагари и Файнридер до сих пор не любят друг друга. :05:
Деванагари и Файнридер до сих пор не любят друг друга. :05:Даа... и это при том, что примерно 70% программистов в США из Индии :46: :126:
Даа... и это при том, что примерно 70% программистов в США из Индии :46: :126:
Адеш!
Ad Тараканатха
Уважаемый Тараканатх!
Скажите пожалуйста, эффективна ли эта группа программ для изучения английского языка? Если да, то насколько? Если не трудно, выложите, пожалуйста, ссылку для изучения с помощью этой программы английского языка!
Какие из обучающих программ Вы (или иные, компетентные в этом вопросе лица), можете порекомендовать как лучшие для изучения английского языка?
С уважением, Виктор.
Кстати, господа йоги и тантрики, относительно деванагари. Кому-нибудь из вас встречался FineReader, способный сканы с деванагари распознавать и переводить в документ Word? Просто в паддхати много мантр и стотр, которые набивать вручную – очень большое мытарство, а так, прогнал через скан, хлоп – и все, кто не знает деванагари, могут читать.
Я спрашивал индусов, все, как и свойственно индусам, много наобещали, но никто так и не предоставил сию прогу. Из моих знакомых все сказали, что если на заказ делать такую прогу, то цена - все равно что квартиру покупать,конечно, не в центре Лондона, но сумма все равно космическая. Если такая прога уже была написана и кто-то в курсе – плиз, дайте знать. Большое будет благо для многих живых существ, начинающих тантрить.
Хотя я, конечно, сторонник того, чтобы народ учил деванагари. Но если для других языков проги такие есть, может и для хинди кто-то уже смастерил?
почему во фразе अगऱ तुम कहो तो मै ज़ऱू ऱ अाॐगा (If you say so, then I`ll surely come) в первой части глагол стоит в императиве? Перевод показывает сослагательное наклонение, а не императив. В чем тут тонкость?
Фраза взята из учебника хинди.
Вообще, пытаясь один язык объяснить другим, мы можем что-то не учитывать,
так, например, в учебнике хинди на английском, часто hе, hu, hо индийское соотносят с английским I, am, is, are и т.п.
Всё-таки, не могу понять, почему в условной части используется повелительное наклонение? "Если скажешь" больше же на сослагательное похоже? Или тут какие-то оттенки смысла есть - побуждение к тому, чтобы человек сказал?
Гуру Джи, а разве есть какие-то другие варианты изучения языка на начальном уровне?
Потом-то, понятно, можно будет брать учебники на самом языке и по ним смотреть тонкости словоупотребления, начитывать литературу, смотреть фильмы и т.п., но в самом начале для создания базы есть разве альтернатива учебникам на других языках?
Тот учебник, по которому я занимаюсь, вроде как, написан самими индийцами. В нем разьясняются какие-то моменты относительно правильного словоупотребления, как говорят, как - нет. Обьясняются вежливые формы более развернуто, чем у той же Ауловой.
Если честно, то видеть в текстах наименования индийских городов, индийские имена и названия предметов одежды намного приятнее и интереснее, чем написанные деванагари узбекские имена, узбекские национальные блюда и рассказы о Ташкенте.
А на самом деле эти глаголы не соотновится? :018:
В хинди в форме условного наклонения могут использоваться, как составная часть, элементы императива. Из тех книг, что доступны, можно посмотреть двухтомник Дымшица, в конце первого тома там как раз разбирается данная тема сослагательных, условных наклонений.
Знаете, для меня лично что русский, что казахский – совершенно недалеко ушедшие друг от друга.
Честно говоря, в учебнике Ауловой я не читал диалоги, :05: просто бегло просматривал грамматические правила.
Некоторые диалоги у Ульциферова, на самом деле, тоже далеко не соответствуют тем темам, которые актуальны для тех, кто едет контачить со средой йогов и садху.
Это одно. Второе, слишком много у него на русском языке научной терминологии: получается, что нужно
стать сначала филологом/лингвистом, а потом изучать хинди. Некоторые вещи можно объяснять и проще. Просто чувствуется советская школа образования.
Что если немного отвлечься от хинди и поразмышлять об изучении языков вообще. Я знаю, что лет 25 назад, когда за рубеж могли ездить только те, кто работал в правительстве, иностранным языкам обычных людей в СССР обучали отвратительно.
Почему? Потому что мало просто учить общим поверхностным представлениям, надо еще учить и менталитету той страны, где язык используется, а это тогда в России было невыгодно, потому все проходило убого, коряво.
Мне в школе дураки сказали: "Учи немецкий, потому что наши деды воевали с немцами" :41:.
Никто не сказал: "Учи английский, потому что политически англо-говорящие страны подомнут под себя весь мир и их языком будут пользоваться почти все государства". Никто из всей тупой толпы не учил меня правде жизни.
Да и английскому учили просто так, для формальности. После таких обучений английскому его вообще нельзя было никак использовать за рубежом, да и кому это надо было.
Мне с самого начала нужен был максимально развитый и свободный человек (одним словом, Мудрый Духовный Учитель), потому что мы изучаем не просто язык, а то, через что познаем жизнь.
Вот что я всегда подсознательно искал. Все же когда тебе объясняет широко признанный профессионал или профессионал только в какой-то одной сфере – это очень разные вещи. Поэтому мне некоторые формы подачи Ульциферова не очень-то нравятся, в том плане, что для объяснения он использует «профессорскую» терминологию.
Однако одна хорошая книга, где ёмко изложена грамматика хинди, у него есть, там он описывает некоторые вещи, которые не всегда встретишь и в англоязычных учебниках. Но это, конечно, мое мнение.
в английском есть только you, а в хинди есть, как и в русском: tu (ты), так и tum (Вы).
Уже эта маленькая деталь говорит о том, что мы не можем сказать об однозначном, стопроцентном cоответствии английской форме to be. Если надо расширить эту тему и примеры, то могу без проблем их привести, но думаю, вы и сами некоторые отличия можете заметить.
Спасибо большое за наводку)))) suns Ларчик открывался предельно просто - в сослагательном наклонении 2 лица, мн. числа окончание тоже "o", как и в императиве. А в учебнике, по которому я занимаюсь, до темы сослагательного наклонения я ещё не дошла, и думала, что изменения только в императиве есть."
Так все будет ликhо, джао, декhо, каhо и т.д.
"Вы ещё и казахский знаете?? :17:
А я читала и слова выписывала :) И перевод "самадхи" как "мавзолей" до сих пор забыть не могу :016:
Это правда, что в письмах вместо "Mr" и "Mrs" они (не только йоги и садху, а индийцы в принципе) используют Shri и Smt (Shrimata)?
Если письмо на английском, то слово "Dear" в начале используется (как в Европе/Америке пишут обычно - Dear Tom/Dear Mr Evan и т.п.) или для них это фамильярностью может быть?
У меня ощущение, что живые языки и "языки, как их преподносят в России/преподносили в СССР" - это "две большие разницы".
У нас преподают не язык, а "схемы строения языка по мнению филологов". И основной упор именно на схемы, а не на использование языка в жизни. Я спрашивала у преподавателя (нейтива) на занятиях по хинди, где в предложении нужно ставить bhI, от чего это зависит? Он мне сказал - "читайте больше - и Вы сами поймете, когда начитаете какое-то количество текстов, а строгих правил нет".
*шепотом* сейчас преподавание ненамного улучшилось, ИМХО.
"Да, и "убого и коряво" учили и учат не только языкам, а практически всему.
Не могу уловить логической связи между войной и изучением языка противника. По этой логике в, кажется, 70-е нужно было пушту и дари учить, а в 90-е - чеченский осваивать?
из РГГУ сказала, что ряд ट, ठ, ड, ढ, ण читается также, как и त थ द ध न - потому что АКАДЕМИКИ в РОССИИ ТАК ДОГОВОРИЛИСЬ. Я думаю, мало кому, кроме юристов, интересно тратить время и деньги на выучивание чужих договоренностей о чем-либо.
Вы не могли бы привести её название? а то у него по грамматике много книг..
Я имел в виду то, что диалоги у Ульциферова и Ауловой по важности для меня одинаковы. У Дымшица не нравится то, что он пишет в транскрипции вместо деванагари. В общем, везде свои плюсы и минусы, ну да ладно, обучению это сильно не мешает.
Ну, прикольно, конечно, однако учитывая, что в Индии поклоняются самадхи и относятся к нему как к священному месту, в каком-то смысле это аналогия. Хотя у нас мавзолей ассоциируется с другим, конечно. :)
Да, это правда. Так и есть. Они Шри могут использовать в отношении уважаемых людей, видных гостей, например. Да и вообще, у них слово "Гуруджи" может использоваться вплоть до продавцов в магазине.
Их речи в духе: "Я бы поклонился, но, видя уровень того и того, понял, что человек не такого статуса". Эта только говорит о гордыне людей, они ее видят в других, потому что сами духовно больные. В Корее в университетах студенты младшего курса кланяются студентам старшего курса, в магазинах продавцы с улыбкой при входе и прощании, и никто не чувствует себя ущемленным.
Понимаете, это совок.
Это сознание материальных потребителей: если он квалифицирован, то он как товар неплох и мы его можем юзать, глянь-ка, как на шпагат садится, а как он пенисом воду втягивает, о да, вот его я смело могу назвать Гуру. С таких вот можно взять нечто материальное, то, что на самом деле мне и нужно.
Тогда надо уж честно говорить о потребностях людей и честно рассмотреть, насколько они соответствуют целям традиционной йоги.
Сори, что не о языках. Просто о наболевшем.
ЦитироватьЕсли письмо на английском, то слово "Dear" в начале используется (как в Европе/Америке пишут обычно - Dear Tom/Dear Mr Evan и т.п.) или для них это фамильярностью может быть?
Я помню, одному такому приятелю как-то писал в письме "дорогой", как и многим вообще, и знаете, как он это потом истрактовал и преподнес? Что это форма моей слабости и т.д. Это чисто русские понты, гордыня и т.д.
В любом случае неправильно поставленный язык надо вычищать и делать это в англоязычной среде.
Например, у меня есть друг Джордж из Англии, он сдал IELTS на девятки (можете себе представить?), мы обменивались языками, его русскому учили, он нас английскому. Объяснял такие вещи, которые я не видел ни в каких учебниках.
Цитироватьиз РГГУ сказала, что ряд ट, ठ, ड, ढ, ण читается также, как и त थ द ध न - потому что АКАДЕМИКИ в РОССИИ ТАК ДОГОВОРИЛИСЬ. Я думаю, мало кому, кроме юристов, интересно тратить время и деньги на выучивание чужих договоренностей о чем-либо.
Думаю, такие аналогии могут быть еще. Получается, что сначала надо учить "договоренности", а потом саму тему с уже замученным от договоренностей состоянием.
[/quote]ЦитироватьВы не могли бы привести её название? а то у него по грамматике много книг..
Кажется, называется "Практическая грамматика современного литературного языка xинди". Весьма хорошая книга.
Мне кажется, у нас аналог самадхи - это могилы Святых и Их мощи. К этим местам тоже относятся как к священным. А мавзолей, ИМХО, символизирует насилие, убийства, грабеж.
Обращение "Шримата" - это только к замужней женщине относится или даже не только к замужней, но и в преклонных летах? Или к женщине вообще, даже к молодой?
Когда Ким Ки Йонг с нами сталкивался в коридоре или ещё где-то в Харькове, он всегда сразу же кланялся с улыбкой. Раньше, чем мы успевали среагировать и тоже поклониться.
Я в подростковом возрасте занималась дзю-до и айкидо суммарно около 2-3 лет. Там на автоматический режим ставятся поклоны при входе в зал и при выходе, поклон портрету основателя, поклон инструктору в начале и в конце тренировки, поклон в начале и конце отработки приема или спарринга партнеру. На соревнованиях ещё поклон судьям, если правильно помню. И никого не коробит это, никто не меряет уровни. Никто даже не задумывается на эти темы. И я ни разу не слышала, чтобы "коричневый пояс", выйдя в спарринг с "желтым", а то и "белым", выражал возмущение от необходимости тоже поклониться "низкостатусному". Голова у людей сильно другим занята, а меряются - на татами. Техникой, силой, ловкостью, а не у кого "распальцовка" больше.
А в Индии "Dear" - норма или лучше "Намасте" и потом "Шри/мата"?
А в какой именно, если в Лондоне, Ирландии и, например, Америке говорят на разном английском? В Европе - свой акцент в каждой стране? Думаю, про Индию можно не упоминать даже :016: Или Вы имеет в виду не произношение, а только грамматику?
англоговорящие нэтивы тоже IELTC сдают?? Разве это не для иностранцев экзамен?
ЦитироватьМне кажется, у нас аналог самадхи - это могилы Святых и Их мощи. К этим местам тоже относятся как к священным. А мавзолей, ИМХО, символизирует насилие, убийства, грабеж.
Ну, просто человек, который писал учебник, не понимал духовную разницу только внешне похожего явления. Не изучал, может быть, данную тему.
ЦитироватьОбращение "Шримата" - это только к замужней женщине относится или даже не только к замужней, но и в преклонных летах? Или к женщине вообще, даже к молодой?
К замужней и, как правило, уже в годах.
ЦитироватьКогда Ким Ки Йонг с нами сталкивался в коридоре или ещё где-то в Харькове, он всегда сразу же кланялся с улыбкой. Раньше, чем мы успевали среагировать и тоже поклониться.
Он человек более чем этичный – в принципе, вы сами видели.
Это вообще во всех восточных странах как само собой. Они уважают старших. За всем этим очень много законов, энергетических в том числе. Не знаю, обратили ли вы внимание, когда он рассказывал об уважительном отношении к предкам, в том плане, что у нас у всех есть ДНК и это сильная связь, отраженная на физическом уровне, для контроля тела и энергии это очень важно.
Он говорил, что у нас у всех есть Отец небесный, который – причина проявления мира, а на земле он проявляет себя в наших предшественниках, и через них, "их осознание," проще прийти к изначальному творцу и источнику нашего проявления. Вот и Кула, и Парампара, и много еще всего. По той же причине натхи и другие садху почитают Самадхи в Индии. Уважая свой источник, мы уважаем и себя самих.
Я слышал много таких вопросов, а зачем, мол, тебе это надо, если у того-то твоего Гуру много человеческого? А мне без разницы, для моего личного развития это нужно. Но не все, думаю, это поймут.
ЦитироватьА в Индии "Dear" - норма или лучше "Намасте" и потом "Шри/мата"?
"Намасте" лучше.
ЦитироватьА в какой именно, если в Лондоне, Ирландии и, например, Америке говорят на разном английском? В Европе - свой акцент в каждой стране? Думаю, про Индию можно не упоминать даже :016: Или Вы имеет в виду не произношение, а только грамматику?
Весьма может отличаться, в Америке они могут "r" в словах произносить, а в Англии она немая, в Америке могут произносить "У", а в Англии "Ю". В Австралии они порой многие слова сокращают совсем до полной неузнаваемости.
Чтение текстов написанных с помощью распространенной в Индии слоговой азбуки деванагари активизирует больше участков мозга и может помочь детям, страдающим от дислексии (нарушения способности к чтению), полагают исследователи из индийского Национального центра изучения мозга.
Они провели серию экспериментов с использованием функциональной магнитно-резонансной томографии мозга, результаты которых показали, что чтение текстов на деванагари активизирует больше участков мозга, чем чтение английских текстов. Оказалась, что читая на деванагари, человек задействует оба полушария мозга, а на английском - только левое.
Целью исследования, итоги которого были опубликованы в журнале Индийской академии наук Current Science, являлся поиск эффективных способов коррекции письменной речи у детей, страдающих дислексией.
"Мы надеемся, что полученные результаты помогут разработать эффективный способ развития детей с дислексией", - сказала ведущий автор исследования Нандини Сингх (Nandini Singh).
По ее словам, в Индии большинство детей в дошкольном возрасте начинает учиться читать и писать сразу на двух языках - родном и английском. "Мне всегда было интересно, на какие части мозга влияет изучение различных языков", - говорит исследовательница.
Сингх планирует провести еще серию исследований с участием носителей разных языков, в том числе русского, чтобы дополнить полученную картину.
Не совсем хинди, но чтобы не создавать новую тему: сегодня ездила в культурный центр при Посольстве Индии, видела там около входа на информационном стенде объявление о наборе в группу изучения санскрита для начинающих. Преподаватель - индиец.
Спасибо большое.Незачто,Гуруджи)))
не ожидал что он за хинди возьмется, молодецпомнится в каком то интервью еще пару лет назад он говорил, что из неевропейских языков он лучше всего знает североиндийские(хинди,бенгали,непали,гуджарати и т.д.) плюс им давно говорили что хочется чего то нестандартного, неевропейского))) вот и выбрали хинди...
молодец.согласен)))
в хинди есть союз "но", встречается в двух формах, मगर и लेकिन, и не могу понять обусловлено ли чем-то их различное употребление, или они совершенно равноправны, просто пришли, например, из разных наречий?