Адеш!
Адеш! Гуруджи!!!
Увидел такую мантру в контакте.ру. Слушаю. Очень бхактичная. Побольше бы такого аудиоматериала
На самом деле, баджанов, посвященных Гуру Горакшанатху, много. Они выложены на разных натховских сайтах, в англоязычной сети, например, Амритнах ашрама и др.
В тексте есть Горакша и Горакха. Раньше думал, что это фонетическое различие обусловленно разными индийскими диалектами. Сейчас ИМХО очевидно, что эти два слова имеют разную смысловую нагрузку. Чем они отличаются и какой смысл в мантре у того и другого слова?
Все проще. "Горакша" - это будет на санкрите, а "Горакх" - это хинди, и так и так будет правильно. В натховских источниках часто встречаются мантры на смешанных языках, чаще это хинди, так правила санскрита там опускаются. Например, полно мантр, где убираются долготы, я видел написание на деванагари не "анАхата", а просто "анахата". Может быть, студенты, не жившие в Индии долго и изучающие санскрит в России, взбрыкнутся от этого, но в Индии все намного проще и сложней, нежели они себе предполагают.