Натха-Сампрадая

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Темы с пометкой (архив), содержат копии сообщений, перенесенные со старого форума.

Автор Тема: Тексты натхов  (Прочитано 6188 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

isckatel Иван

  • *
  • Сообщений: 107
Re: Тексты натхов
« Ответ #15 : Апрель 15, 2019, 11:46:14 »

Здравствуйте, уважаемые натхи!

Недавно прочитал статью Йога-садхана Горакшанатха

В статье есть цитата:

"Система медитации Горакха – это путь музыки. Инструкция к нему такова:

Цитировать
«Смейся, играй и медитируй. Говори о всепроникающем духе день и ночь. Смейся, играй и пой от радости, удерживая ум в устойчивости. Смейся, играй и будь погруженным в блаженство пребывания в себе самом, не становись жертвой гнева и желания. Тот, кто воспринимает жизнь как игру и не тревожится страстными желаниями бесполезных вещей, непременно соединится с Высшей Сущностью».
"

Мне стало интересно из какого текста эта цитата? (в статье не указано).
Обычно у Горакшанатха все тексты и высказывания бескомпромиссно тапасвичные (скажем так). В этой же цитате больше бхакти.   
Записан

Yogi Matsyendranatha

  • Гуру
  • *****
  • Сообщений: 7037
    • Традиция натхов
Re: Тексты натхов
« Ответ #16 : Апрель 19, 2019, 13:34:38 »

Это стих из «Горакх-бани», конкретно в нем используется диалект Панджаби, я помещу оригинал и аналоги терминов на хинди.

हसिबा खेलिबा धरिबा ध्यानं
अहनिसि कथिबा ब्रम्हगियानं ।
हंसै खेलै न करै मन भंग
ते निहचल सदा नाथ के संग।।

hasibā khelibā dharibā dhyānaṃ
ahanisi kathibā bramhagiyānaṃ ।
haṃsaikhelai na karai man bhaṃg
te nihacal sadā nāth ke saṃg।।

Подстрочный разбор:

हसिबा (हंसना) hasibā (haṃsnā) - «смех»; खेलिबा (खेलना) khelibā (khelnā) - «играть»; धरिबा (धरना) dharibā (dharnā) - «удерживать», ध्यानं dhyānaṃ - «медитировать»; अहनिसि (अहर्निश) ahanisi (aharniśa) - «день и ночь», но может быть «весь день» (или «все время»); कथिबा (कथन) kathibā (kathna) - «рассказ»; ब्रम्हगियानं (ब्रह्मज्ञान) bramhagiyānaṃ (brahmajñān) - «знание Брахмана»; हंसै (हंसना) haṃsai (haṃsnā) и खेलै (खेलना) khelai (khelanā) - «смеяться и играть»; न na - «не»; करै (करना) karai (karnā) - «делать»; भंग bhaṃga - «разбивать, расщеплять»; ते te - «тот»; निहचल (निश्चल) nihcal (niścal) - «стабильный, недвижимый»; सदा sadā - «вечный»; नाथ nāth - «мастер»; «зависимый компонент» или послелог, указывающий принадлежность - के ke; संग saṃga - «союз, собрание».

Смейся, играй, держась (пребывая) в созерцании. Днем и ночью (постоянно) говори о знании Брахмана, смеясь и веселясь всегда, не «расщепляй себя», будучи единым натха-йоги.

Вы верно упомянули бхакти, потому что эта часть упоминает имя Мухамеда, до этого стиха, в других, поэтому эти стихи очень популярны у суфийских йогинов. Они популярны в сампрадае баулов, которые также связаны с вайшнава-сахаджиями (кем, очевидно, гаудии во многом изначально и были). Вообще, стиль «Горакх-бани» напоминает языки средневековых бхакт, в отличие от более ранних текстов натхов – «Горакшашатака», «Амараугха-шасана» и др. Просто традиция на каких-то своих исторических этапах что-то вбирала в себя из других течений и, в свою очередь, влияла на них.
Записан
На общие вопросы я не отвечаю в ЛС, ответы на них даю только на форуме. Просьба относиться с пониманием.

Bhairavinath

  • *
  • Сообщений: 13
Re: Тексты натхов
« Ответ #17 : Апрель 19, 2019, 16:28:55 »

Адеш, Гуруджи!

Прошу прощения, может мой вопрос не совсем корректно звучит, но вот интересен такой момент, почему Сураджнатх в Индии, практикует Випасану, и одновременно предпочитает Горакх-сабади? Я вот подумала, разве там может быть связь? Или в самом тексте есть подобные практики?

Благодарю за Ваше внимание
 
Записан

isckatel Иван

  • *
  • Сообщений: 107
Re: Тексты натхов
« Ответ #18 : Апрель 20, 2019, 04:00:15 »

Большое спасибо за ответ, Гуруджи!
Записан

Yogi Matsyendranatha

  • Гуру
  • *****
  • Сообщений: 7037
    • Традиция натхов
Re: Тексты натхов
« Ответ #19 : Апрель 21, 2019, 17:02:19 »

Адеш!

Наше отношение к Сураджнатху очень неоднозначное, я поясню основные пункты. На Западе очень много заблуждений о реалиях Индии, многие думают, если один человек там что-то сказал, то его надо принимать или не принимать на все 100%. Запомните, Индия - это не Запад, там обилие течений, и в этой бурлящей среде много контрастного шума и гама, там бесчисленное множество самых разных изысков. На Западе в целом не такая среда, она не такая и в России. Мы привыкли думать: "А, если он так говорит, надо однозначно так все и понимать. Если он посвящен в сампрадае, это вся сампрадая именно такая и никак иначе". Она и такая, и еще много какая может быть. Там вообще много вольности, что считается зачастую нормой, мало ли у кого какой опыт, кто как видит Шиву или не желает его видеть принципиально. Например, Сураджнатх, когда я ему задал вопрос: "Как же вы говорите, не было у Горакшанатха упоминания Шивы, Брахмана и остального, когда есть стихи из ваших и наших любимых сабади?" На что он ответил, что когда в тексте используется слово Шива, речь идет не о Божестве, так как слово Шива - указывает на "благость", Брахман - от корня "брих" - "расширение, разрастание" – указывает на бесконечность, и прочее. Просто есть такая категория индусов, которые выступали против идей в Ведах, Упанишадах, Пуранах, Тантрах, потому что считали это все бизнесом и духовной коррупцией. Таких течений было немало, например, сикхское движение, реформаторы культов бхакти, такие как Рамананда и прочие. Но не все отрицали абсолютно все, у разных деятелей были свои меры отрицания. Та же Тантра, мы не можем сказать, что она во многом была не лояльна к Ведам, но и тут нельзя говорить однозначно, во многих Тантрах полно мантр из Ригведы, причем используемых для очищения таттв 5М. При этом индусы могут говорить на вид очень жестко, категорично, некоторые даже через пять минут могут забыть, что говорили, и начать говорить противоположное, также жестко и категорично. Кто был в Индии и общался с многими индийцами, поймут меня быстро и легко, но остальным я советую просто поверить на слово, что такое есть и такого немало. Сураджнатх очень запал на тхеравадском буддизме, а также идеях Кришнамурти. Он, на мой взгляд, слабо отдает себе отчет в том, что для западных искателей сути индийского пути идеи Кришнамурти могут быть очень разлагающими. Они, возможно, хороши для какого-нибудь индийского брахмана, который с детства учился у Гуру, проходил все санскары и следовал всем ниямам. И вот в качестве расширения сознания решил попробовать левый путь, чтобы расширить границы сознания и убрать бандханы (рамки). И то это не повод даже для него оставлять свои базовые ориентиры, которые для многих индийцев являются естеством и врожденной нормой. Конечно, западным любителям "свободы индивидуальности", "демократических ценностей" такое понравится, это то, что у них, в отличие от индусов, "врожденное". Так можно привлечь к себе оголтелые толпы хиппи, духовных панков, людей, которым не чужда беспринципность, эгоцентричность и прочее, и напитать своим Кришнамурти в них это еще больше. Ведь не надо прилагать больших усилий, менять мировоззрение и т.д., без чего ученичество теряет какой-либо смысл. Вот этого он и многие индийцы или не видят вообще, или заигрываются в лицемерных играх, после чего деградируют и сами. К счастью, есть очень редкие исключения, правда, это крайне редкие явления. Они редкие независимо от страны, потому что чистота и полноценно трезвое видение - везде большая редкость. Вы знаете, что в буддизме отрицают Атман, Ишвару, Параматму и много еще чего, тем более, если это еще и Тхеравада. Вот в этом, вероятно, Сураджнатх джи и решил себя найти. Причем, поймите меня верно, я лично уважаю его выбор и видение, даже если считаю, что он не подходит в таком жестком виде ни мне, ни много еще кому. Тем не менее, его любовь к сабади я ценю, это тоже весьма полезный и популярный в Традиции Натхов текст. Чьи-либо радикализмы в Традиции - не повод отрицать и какие-то хорошие стороны, которые человек имеет. Разумеется, если это не явный подлец, интриган и пакостник и с которым можно хоть какой-то вести диалог. Все, что мы не принимаем, это людей явно подлых и аморальных, не буду переходить на их имена, кому надо - сами знают или узнают. Но здесь случай "западения" на каком-то из аспектов традиции, гипертрофирование его и, как следствие, негативное отношение к чему-то другому. Что же, каждый имеет право, я лично тут предпочитаю не отвечать тем же, потому что фанатичная борьба с фанатизмом точно не приводит к йогическому состоянию. Надеюсь, я донес свою мысль, думаю, что она близка, на самом деле, многим здравомыслящим людям.

А теперь, собственно, к самим сабади и параллелям, которые вы действительно можете найти с некоторыми практиками тхеравады, но и не только с ней. В сабади есть рекомендация сосредоточения на входящем и выходящем воздухе в ноздрях. Что действительно соответствует технике анапанасати. То, что я выяснил, у тхеравадцев эта практика встречается в двух трудах, датированных примерно 2000 лет назад, написанных, возможно, веком раньше или позже. Хотя т.н. практика концентрации на "насагре" не думаю, что взята у буддистов, она встречается в "Гите", которая по времени, возможно, появилась раньше, и в других частях Махабхараты. Вы можете туда больше добавить тантрического эзотеризма, если хотите, например, двадашанту или отслеживание работы свар, что уже может быть огромным и духовно-магическим процессом. Но так как все эти "вариации" требуют передачи в эти методы, развернутого обучения им, то проще начать просто сосредоточение на входящем и выходящем потоках праны, отслеживание теплого потока из ноздрей и вхождения холодного, праны и апаны. Я предоставлю перевод с разъяснением терминов, мне один гурубхай прислал словарь с описанием диалектов и их аналогов в хинди. Такого рода словари для исследования нашей традиции очень ценны и важны. Но некоторые термины требуют большего разъяснения, поэтому кое-что я разъясню чуть шире. В "Горакх-бани" (сабади) это описано так:

दृष्टि अग्रे दृष्टि लुकाइबा, सुरति लुकाइबा कांनं।
नासिका अग्रे पवन लुकाइबा, तब रहि गया पद निरबांन।।75।।

dṛṣṭi agre dṛṣṭi lukāibā, surati lukāibā kā͂nã,
nāsikā agre pavan lukāibā, tab rahi gayā pad nirabā͂n. (75)

दृष्टि / dṛṣṭi - "взгляд"; अग्रे (अग्र) / agre (agra) - "перед, напротив"; लुकाइबा (लुकाना) / lukāibā (lukānā)- "позади, скрытый"; सुरति (सुरत) / surati (surat) - если перевести буквально, будет "совершенное наслаждение", мне кто-то говорил, что от सुनना "слушать" 1*; कांनं (कान) / kāṃaṃ (kān) - "ухо, слышать"; नासिका / nāsikā  -  "нос"; पवन / pavan - "ветер, воздух, энергия"; तब  / tab - "тогда, поэтому, в то время, потом"; रहिगया (रहना - रहगया) / rahigayā (rahgayā) - "оставаться, жить, находиться"; पद / pad - "положение, позиция, стопа, шаг, состояние"; निरबांन (निर्वाण) / nirabāṃn (nirvāṇ) – нирвани, или "смолкание мирских устремлений", происходит от частицы отрицания निर / nir - "не" и основы वा / vā - "ветер", वाण - "дуть", "выдувание, задувание". Т.е. подобно задуванию свечи, например, когда больше "не теплятся" мирские тенденции, оставление мирского.

"Наблюдай основу видения (свет), наблюдай самопроявленную пульсацию (звук). Наблюдай за движением воздуха в ноздрях, пребывая тогда на пути к Нирване".

1 * Это понятие широко использовалась у Горакхнатха, сиддхов Сахаджаяны, Кабира, у сикхов (они много взяли от Кабира), баулов и др. Считается, что при творении первых элементов, которые возникли из внутреннего желания Абсолюта, возникло возбуждение, связанное с творением, которое проявилось в виде вибрации, которую часто называют "анахата". Вибрация была в виде звука и также света (огня страсти), которую и называют "сурати". В момент растворения или поглощения творения используется понятие "нирати", как антагонистичный сурати процесс. Это процесс лайя-йоги, растворения в процессе "слушания" звуков нады. Так как мы являемся отображением всех этих процессов в себе и мы - копия Абсолюта в самом широком смысле, то эти элементы являются важными в практике самореализации. Это своеобразные сущностные флюиды, называемые также по-разному в каула и прочих направлениях – как куламрита, мишрита-бинду и т.п.

Однако здесь не только наблюдение за движением воздуха, как в анапанасати, но все-таки есть и сущностные тантрические элементы, такие как анахата и сияние.
Записан
На общие вопросы я не отвечаю в ЛС, ответы на них даю только на форуме. Просьба относиться с пониманием.

Bhairavinath

  • *
  • Сообщений: 13
Re: Тексты натхов
« Ответ #20 : Апрель 21, 2019, 21:30:06 »

Спасибо большое, Гуруджи, за ответ!
Записан

Павел Глазков

  • *
  • Сообщений: 37
Re: Тексты натхов
« Ответ #21 : Май 01, 2020, 21:33:45 »

Адеш! Посоветуйте, пожалуйста, адекватный перевод Рудра Суктам, максимально приближенный к оригиналу. Очень люблю этот текст. Хотелось бы глубже понять его смысл.
Записан

Yogi Matsyendranatha

  • Гуру
  • *****
  • Сообщений: 7037
    • Традиция натхов
Re: Тексты натхов
« Ответ #22 : Май 07, 2020, 14:53:05 »

Адеш!

Посоветуйте, пожалуйста, адекватный перевод Рудра Суктам, максимально приближенный к оригиналу. Очень люблю этот текст. Хотелось бы глубже понять его смысл.

Дело в том, что есть несколько «Рудра-суктам», есть ригведическая, есть две из «Яджруведы», из Кришны и Шуклы, в них сильно отличается фонетика, а также есть сильно отличающаяся в «Самаведе». Наверное, вы имеете в виду ту, что из «Кришна Яджурведы». Сложно сказать, какие лучше на английском, так как их очень много, надо подумать. В русских переводах, на мой взгляд, там серьезные ляпы, например, व्युप्तकेश / vyuptakeśa переведено как «тот, кто с постриженными волосами». Видимо, когда это переводили, переводчик пользовался словарями на русском, которые ему были тогда доступны, и видно, что в Индии не учился. Там может быть два значения: «спутанные волосы» и, действительно, «постриженные». Т.е. этот специалист по шиваизму Шиву превратил в «скинхеда». Там много других, на мой взгляд, ляпов. Например, शितिकण्ठ / śitikaṇṭha перевел как «тот, у кого белое горло», видимо, словарь использовал более ранний. Там действительно термин शिति / śiti может означать «белый», но может и «темно-синий». Но самое интересное, это сделал человек, который в России многих поливал грязью за то, что они все «не настоящие шайвы» и т.д., а он единственный «аутентичный». Ну да фиг с ними. Какие-то неплохие книги есть в сети, какие-то только в бумажном формате, а каких-то может в сети не быть. Я поищу те варианты на английском, которые более-менее, может, тогда дам на них ссылку, сходу непросто.
Записан
На общие вопросы я не отвечаю в ЛС, ответы на них даю только на форуме. Просьба относиться с пониманием.

Павел Глазков

  • *
  • Сообщений: 37
Re: Тексты натхов
« Ответ #23 : Май 18, 2020, 18:26:24 »

Адеш! Благодарю, Гуруджи!
Записан