om shri ganeshaya namah^
sarasvatyai cha vidmahe
brahmaputryai ca dhimahi
tanno devi prachodayat
.... Лучше поздно, чем никогда. Простите меня, Божества Речи!, - ибо "на джанами..."
К песням Дурга Пуджи и Агамани примыкают (хотя и не относятся) и другие поэтические циклы. Один из них - песни о детских годах Парамешвари.
Автор следующей песни - Рампрасад Сен, поэт 2-й половины 18 века. Речь в ней- снова от лица Царицы Гор, к мужу:
Гирибара*, как ни бьюсь - все никак не успокоится УмА. В гневе все ревет и ревет, грудь материнскую не берет. Не хочет и простокваши; и ни масла, ни сливок не кушает.
Ночь почти прошла, Луна взошла, - плачет УмА: "Дай ее мне!"
Устала я стараться: безутешна УмА.
Глазки все опухли от плача, все личико - в следах от слез. Как мне, матери, такое зрелище вынести?
"Мама, ко мне, сюда!" - зовет, за руку хватает; уж не знаю, откуда подойти, куда податься...
Твердила я: "Нельзя схватить Луну!" : в ответ та швырнула в меня свое украшение...
...Покинул Гирибара ложе: сел на пол, нежно на руки взял ГаурИ. От сердца, с радостной улыбкой молвил:
"Гляди, малышка: вот тебе Луна" - и зеркало протянул.
Велика была Ее радость, когда увидела в нем Лик Свой - бессчетных Лун краше.
...За такими разговорами одолел сладкий сон Мать Мира. Уложил отец ее в кроватку.
Поутру Царица Химагири пришла к дочери, - переполнена любовью, излучая волны счастья. Будит она дочку: " Проснись, малышка, проснись. Солнце встало, Ночь ушла".
И пара уточек-пеганок** вторит ей, прочь гоня тоску-печаль:
"Проснись, пробудись, ГаурИ, драгоценная как жизнь! Пришел к Тебе Гири, отец твой".
--------------
Поэт, руки сложив, воспевая хвалу Тебе, молит:
" Довольно спать, довольно спать, довольно спать!
Восстань, Милостивая, позволь узреть Твою милость!
Снизойди к водам МандАкини***, сорви лист бель****, почти им Шиву.
Слушайся, малышка, слушайся матери Твоей."
* бенгальское; санскр. Гиривара, Царь Гор
** символ любви и согласия
*** небесная река
*** бильва