Адеш, всем участкам форума!
Поздравляю Всех с Гуру Пурнимой!
В этот великий праздник принято почитать Учителей, тех, кто дарует нам милость и возможность обрести освобождение от страданий и невежества, кто ведет нас к мокше, проявляя безграничное сострадание. Поздравляем Гуру джи Шри Йоги Матсьендранатха Махараджа, желаем ему успехов в его делах и будем достойными учениками!
В Гуру пурниму почитают Учителей, читают стотры, проводят пуджу и хому, поют бхаджаны. Так как в нашей Традиции Махагуру является Шива Горакшанатх, почитание его также весьма благотворно в этот день.
Джай Шри Гурудев!
Адеш, адеш!
Гуру стотра:
akhaṇḍamaṇḍalākāraṁ vyāptaṁ yena carācaram |
tatpadaṁ darśitaṁ yena tasmai śrīgurave namaḥ ||1||
Тому, кто открывает мне Истинное состояние сознания,
Которое является неразделенным, единым бесконечным целым,
Пронизывающим все во Вселенной, движимое и неподвижное,
Такому Гуру я совершаю поклонение!
ajñānatimirāndhasya jñānāñjanaśalākayā |
cakṣurunmīlitaṁ yena tasmai śrīgurave namaḥ ||2||
Тому, кто открывает мои глаза, устраняя слепоту невежества,
являя себя,такому Гуру я совершаю поклонение!
gururbrahmā gururviṣṇuḥ gururdevo maheśvaraḥ |
gurureva paraṁ brahma tasmai śrīgurave namaḥ ||3||
Гуру - Брахма, Гуру- Вишну, Гуру- Бог Махешвара,
Гуру – это воистину сам Парабрахман, Всевышний.
Такому Гуру я совершаю поклонение!
sthāvaraṁ jaṅgamaṁ vyāptaṁ yatkiñcit sacarācaram |
tatpadaṁ darśitaṁ yena tasmai śrīgurave namaḥ ||4||
Тому, кто открывает мне, что Истина пронизывает все в этом мире,
одушевленное и неодушевленное, движимое и неподвижное,
Такому Гуру я совершаю поклонение!
cinmayaṁ vyāpi yatsarvaṁ trailokyaṁ sacarācaram |
tatpadaṁ darśitaṁ yena tasmai śrīgurave namaḥ ||5||
Тому, кто открывает мне лучезарную божественность,
Пронизывающую три мира,включая все движимое и неподвижное,
Такому Гуру я совершаю поклонение!
sarvaśrutiśiroratnavirājitapadāmbujaḥ |
vedātnāmbujasūryo yaḥ tasmai śrīgurave namaḥ ||6||
Несравненному Гуру, у чьих лотосных стоп лежат драгоценности Вед,
Тому, кто подобен Солнцу, в лучах которого расцветают лотосы Веданты,
Такому Гуру я совершаю поклонение!
caitanyaḥ śāśvataḥ śānto vyomātīto nirañjanaḥ |
bindunādakalātītaḥ tasmai śrīgurave namaḥ ||7||
Он есть Вечное Сознание, Природа которого – покой (шанти),
Запредельный пространству и времени,
Он - Превосходящий нада (первородный звук), бинду (точка, содержащая Вселенную)
и кала (проявленный мир). Такому Гуру я соверашю поклонение!
jñānaśaktisamārūḍhaḥ tattvamālāvimūṣitaḥ |
bhuktimuktipradātā ca tasmai śrīgurave namaḥ ||8||
Тому, кто является воплощением Силы Знания (джняна-шакти),
Кто украшен гирляндой из таттв (основных принципов творения),
Кто дарует и мирское благополучие, и освобождение,
Такому Гуру я совершаю поклонение!
anekajanmasamprāpta karmabandhavidāhine |
ātmajñānapradānena tasmai śrigurave namaḥ ||9||
Тому, кто открывает Знание Атмы (Высшего Я),
сжигающее бремя кармы, накопленной в течение бесчисленных жизней,
Такому Гуру я совершаю поклонение!
śoṣaṇaṁ bhavasindhośca jñāpanaṁ sārasampadaḥ |
guroḥ pādodakaṁ samyak tasmai śrīgurave namaḥ ||10||
Вода от омовения стоп Гуру дарует истинное благо,
просветляющее душу,осушающее бесконечный океан страданий и поисков.
Такому Гуру я совершаю поклонение!
na guroradhikaṁ tattvaṁ na guroradhikaṁ tapaḥ |
tattvajñānāt paraṁ nāsti tasmai śrīgurave namaḥ ||11||
Нет истины выше, чем Гуру,
нет аскезы лучше, чем служение Гуру,
не существует ничего выше, чем постижение Гуру-таттвы.
Такому Гуру я совершаю поклонение!
mannāthaḥ śrījagannāthaḥ madguru śrījagadguruḥ |
madātmā sarvabhūtātmā tasmai śrīgurave namaḥ ||12||
Мой Гуру – Господь Вселенной,
мой Гуру – Высший Учитель всей Вселенной.
Мое Высшее Я - это Высшее Я всего сущего.
Такому Гуру я совершаю поклонение!
gururādiranādiśca guruḥ paramadaivatam |
guroḥ parataraṁ nāsti tasmai śrīgurave namaḥ ||13||
Гуру – это начало Вселенной, не имеющий начала.
Гуру есть высшее божество.
Нет ничего превыше Гуру.
Такому Гуру я совершаю поклонение!
tvameva mātā ca pitā tvameva
tvameva bandhuśca sakhā tvameva |
tvameva vidyā draviṇaṁ tvameva
tvameva sarvaṁ mama devadeva ||14||
О, Господь! Ты, единственный, - моя мать и мой отец,
Ты мой брат и мой друг; Ты - вся моя мудрость и мое истинное сокровище;
Ты воистину все для меня, о Бог богов!