Натха-Сампрадая

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Темы с пометкой (архив), содержат копии сообщений, перенесенные со старого форума.

Автор Тема: Правильное произношение мантр  (Прочитано 27006 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Shunyata

  • *
  • Сообщений: 184
Правильное произношение мантр
« : Декабрь 17, 2006, 12:27:26 »

Намасте!
Скажите пожалуйста, как ставить ударения в мантрах, стотрах, кавачах, которые читаются при проведении пуджи? Какие правила ударений в санскрите? Хочется все делать правильно, ведь не правильно произнесенная мантра, как я знаю, не будет оказывать должного эффекта.
Спасибо.
Записан

Махешваранатх

  • Гость
Re: Правильное произношение мантр
« Ответ #1 : Декабрь 17, 2006, 15:16:20 »

Джайа Шри Гуру!

Намасте.

Если над буквами не стоит долгота (черта сверху), то обычно ударение падает на третий слог с конца. Есть и другие правила конечно.

Об этом много в учебнике Кочергиной есть.
http://daolao.ru/Sanskrit/kocherg_uchebnik_sanskr.htm

посмотрите по этой ссылке, например.

Успехов в практике!
Записан

Vairagi

  • Практикующий
  • *
  • Сообщений: 227
    • Традиция Натхов
Re: Правильное произношение мантр
« Ответ #2 : Декабрь 19, 2006, 14:09:10 »

Намасте!
В современном санскрите действует правило латинского ударения, т.е. в двусложных словах ударение на первом слоге, в многосложных – на предпоследнем слоге, если в нем есть ДОЛГАЯ гласная, или же, если она отделена от гласной следующего слога более чем одной согласной, а если это не так, то ударение ставится на третий с конца слог.
В ведийском же санскрите ударение считают музыкальным, потому как оно основано на повышении и понижении тона,  различают: udAtta (восходящий, ударный), anudAtta
(нисходящий, безударный), svarita (восходящее-нисходящий). Svarita в свою очередь делится ещё на два вида. Так же существует много нюансов ударения, связанных непосредственно с грамматикой.
Но, как мне кажется, чтобы понять и разобраться в этом всем – голой грамматики не хватит, нужна практика – притом – нужно слышать как это произносится теми, кто действительно знает санскрит.
Ещё хочу отметить некоторые интересные особенности, которые, на мой взгляд, могут быть полезны: интересно, что во фразе первое слово никогда не бывает безударным, т.е. оно всегда ударное. А так же, существуют такие слова – энклитики, которые никогда не бывают ударными (а, следовательно, они никогда не могут стоять в начале фразы!), к ним относят некоторые частицы и местоимения. Еще, если слово в Звательной форме (например : Слушай, о Богиня, что я скажу!)  стоит не в начале  фразы, то оно тоже никогда не бывает ударным.
Довольно интересно и то, что долгая гласная – не всегда показатель того, что на эту гласную падает ударение. Например, в слове nyAya  (правило, метод)  ударение на последнюю -а- , а не на долгую -А- . И таких примеров множество. А ещё есть правило для существительных и прилагательных женского рода, образованных прибавлением окончания –А-, -I- , в правиле говорится, что такие сущ. сохраняют исходное ударение, например от слова nava “новый” (ударение здесь падает на первую -а- ) при образовании женского рода – nаvA, где ударение так же на будет падать на первую -а- , несмотря на то, что последняя гласная долгая.
Если с головой окунуться в грамматику санскрита, то можно найти множество таких «исключений».
Добавлю также, что в Индии, прозу обычно читают нараспев, а стихи и шлоки всегда поют.
Записан

Virati

  • Аугхар
  • **
  • Сообщений: 257
    • Традиция натхов
Re: Правильное произношение мантр
« Ответ #3 : Декабрь 19, 2006, 14:20:34 »

Намасте!
Привожу краткую таблицу, содержащую латинскую транслитерацию акшар, а также их аналог латинской транслитерации с диакритикой (те, что с точками и черточками), чтобы начинающим было легко читать тексты на санскрите, набранные транслитерацией.


« Последнее редактирование: Декабрь 20, 2006, 00:31:07 от Virati »
Записан

Virati

  • Аугхар
  • **
  • Сообщений: 257
    • Традиция натхов
Re: Правильное произношение мантр
« Ответ #4 : Декабрь 19, 2006, 14:36:04 »

Джайа Шри Гуру!
Намасте.

Правила произношения, используемые в санскрите.

Гласные

- Краткий а произносится современными брахманами в Индии не так открыто как долгий А, и звучит на конце слова, как краткий открытый о, а перед группой согласных, как открытый е, но в Европе принято повсеместно произносить его просто как а.
- Гласные i, I, u, U – произносятся как соответствующие латинские буквы.
- R^i, R^I, L^I – образуют слог без помощи другого звука, как например чешские r и l в словах krmiti (кормить), vlk (волк).
- e и о – всегда долгие, индийскими грамматиками причисляются к двугласным, т.к. е происходит из a + i, o из a + u и произносятся также, как передаются латинской транскрипцией.
- ai и au – дифтонги с долгим А.

Согласные.

- k, g, t, d, p, b, n, m – произносятся как и латинские, 2-й (kh, ch …)  и 4-й (gh, jh…) столбцы – придыхательные согласные, которые принято произносить как соответствующие глухие и звонкие с следующим за ними придыханием, т.е. k + h, g + h и т.д.
- Согласные второго горизонтального ряда (палатальные) произносятся следующим образом: c – как русс. ч; j – как дж или итальянское g перед i, e: giorno, gente.
- Согласные третьего ряда T, Th, D, Dh произносятся как t и d при произнесении которых кончик языка поднимается вверхб несколько загибается назад и касается вершины неба.
- Каждый и 5-и рядов согласных, имеет соответствующий носовой звук.
Заднеязычный ~N - произносится как латинский или немецкий n  в словах: angulus, Wange.
- Палатальный ~n – как русский нь, например паньча.
- Верхненебный N – как n c вышеописанной артикуляцией.
- y – передается звуком й – русский я [йа].
- v – современными брахманами произносится как подобный латинский, но в тех случаях, когда ему предшествует другой согласный, он произносится как w: tvam – читается как twam.
- Звуки r и l произносят как латинские, но есть особенность произнесения мягкого зубного l ("л" произносится как "ль", "ла", нечто среднее между "ла" и "ля"). Произносить его как «ла» (как звучание, аналогичное русскому) – не правильно.
- sh – произносится как русский шь, например ashva (ашьва)
- Sh – как ш с вшеописанной артикуляцией для верхненебных.
- s – как русское с
- h – произносится как диалектное га (некорректно произносимое, смесь г с х), схожее по звучанию с га в словах: Бога, благо.

Анусвара (надстрочная точка) – графическое изображение носового призвука, получаемого из сочетания гласный + m . В середине слова такие носовые гласные являлись перед дыхательными, например перед sh, Sh, s и h: (здесь имеется ввиду n с точкой вверху):mānsa, ansha, anhas, где an нужно произносить как французское an. Также анусвара употребляется как графическая замена  носовых согласных всех классов в положении носовых между гласными и другими согласными или в конце слова, если за ним  следует слово, которое начинается согласной, кроме согласных губного ряда. В этом случае надо произносить не носовой гласный, а гласный + носовой согласный того или другого класса, например daMbha – читать как dambha, pa~nca – читать как паньча и т.д.

Висарга  "H" – на письме отображается как [ : ]и выражает придыхание в конце слога, namaH будет читаться как namaHa, причем последние ха – звучит именно как придыхание, легко и мягко. Другой гласный, стоящий перед висаргой, будет звучать соответственно: ...uHu, придыхается ху  и т.д.

Анунасика   изображается над буквой в виде дуги с точкой над ней (похожее обозначение есть в знаке ОМ), обозначает назалированный (носовой) долгий гласный, встречается редко.

Ануграха – обоначает а, который выпадает после конечных е и о.

Вирама (косая черточка внизу акшары) – обозначает согласную без гласной, т.е. акшара kha с вирамой будет читаться как kh.
Записан

Virati

  • Аугхар
  • **
  • Сообщений: 257
    • Традиция натхов
Re: Правильное произношение мантр
« Ответ #5 : Декабрь 19, 2006, 23:23:56 »

Сапрема намаскара!
Здесь можно прослушать как звучит алфавит, нужно кликать на акшару.

http://members.tripod.com/sarasvati/devanagari/alphabet.html
Записан

Scioplus

  • *
  • Сообщений: 4
oṁ gaṁ gaṇapataye namaḥ
« Ответ #6 : Февраль 23, 2012, 15:20:32 »

У меня есть один конкретный вопрос: в мантре "ॐ गं गणपतये नमः" нужно произносить "намах" или "намаха" на конце? Вроде бы, по правилам санскрита - "намах", но часто встречается вариант "намаха".
Записан

Yogi Matsyendranatha

  • Гуру
  • *****
  • Сообщений: 6464
    • Традиция натхов
Re:oṁ gaṁ gaṇapataye namaḥ
« Ответ #7 : Февраль 23, 2012, 15:38:32 »

У меня есть один конкретный вопрос: в мантре "ॐ गं गणपतये नमः" нужно произносить "намах" или "намаха" на конце? Вроде бы, по правилам санскрита - "намах", но часто встречается вариант "намаха".

Хм... а там ведь все не так просто, в фонетике санскрита. Дело в том, что в написании это, конечно, так, а вот по звучанию есть детали. Гласные, стоящие перед висаргой (двумя точечками), произносятся и на выдохе, получается: если слово намах, то произносится ха на придыхании, если "у" – ху, если "и" – хи. Такая вот особенность. :05:
Записан
На общие вопросы я не отвечаю в ЛС, ответы на них даю только на форуме. Просьба относиться с пониманием.

Scioplus

  • *
  • Сообщений: 4
Re:oṁ gaṁ gaṇapataye namaḥ
« Ответ #8 : Март 07, 2012, 07:32:17 »

Хм... а там ведь все не так просто, в фонетике санскрита. Дело в том, что в написании это, конечно, так, а вот по звучанию есть детали. Гласные, стоящие перед висаргой (двумя точечками), произносятся и на выдохе, получается: если слово намах, то произносится ха на придыхании, если "у" – ху, если "и" – хи. Такая вот особенность. :05:

Спасибо Вам, Гуруджи! Позвольте задать ещё один вопрос по этому же поводу - касаемо биджа-мантры "храх" (ह्र:). Она всё же произносится именно как "храх", а не "храха"? Произношение биджа-мантры - это исключение?
Записан

bindu

  • Практикующий
  • *
  • Сообщений: 85
Re:oṁ gaṁ gaṇapataye namaḥ
« Ответ #9 : Март 08, 2012, 04:30:25 »

Висарга, обозначаемая знаком : (своеобразным двоеточием), традиционно произносится как лёгкое придыхание в конце слов в сочетании с призвуком гласного, предшествующего висарге (то, о чем написал Гуру Матсьендранатхаджи). Т.е. это не звук и не звук -ха, а звук придыхания, напоминающий звук  , если придыхание совсем легкое, или напоминающий звуки -ха, -хе, -хи, -хо, -ху (в зависимости от предшествующей гласной), если придыхание чуть сильнее. Данное правило универсально (не имеет исключений).
« Последнее редактирование: Март 08, 2012, 13:50:44 от bindu »
Записан
Здесь может быть ваша реклама!

bindu

  • Практикующий
  • *
  • Сообщений: 85
Re:Правильное произношение мантр
« Ответ #10 : Март 08, 2012, 04:56:01 »

Природа этого произношения такова, что резкая остановка потока воздуха, завершающая произнесение предшествующего гласного, создает на слух впечатление глухого придыхания. (Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство иностранной литературы. Ж. Марузо. 1960.)
Записан
Здесь может быть ваша реклама!

bindu

  • Практикующий
  • *
  • Сообщений: 85
Re:Правильное произношение мантр
« Ответ #11 : Март 08, 2012, 06:33:45 »

Само слово "висарга" в переводе с санскрита — это "прекращение, пауза". (В данном случае — прекращение звучания последнего гласного звука в слове.)
Записан
Здесь может быть ваша реклама!

Adhyatmanath

  • Практикующий
  • *
  • Сообщений: 210
Re:Правильное произношение мантр
« Ответ #12 : Март 08, 2012, 11:27:17 »

Многие в том числе  и я в начале своего пути стремился досканально "правильно" повторять мантры, хотелось быть святее папы  :016: , не знаю но однажды попался на глаза один абзац из книги , и привел меня в чувство. Вот этот отрывок.

Цитировать
По-китайски Шен Чжоу – Мантра для нового рождения в Чистой Стране, очень популярная в Китае. Когда мне было 7 лет, мать научила меня читать ее, и я мог повторять ее наизусть. Китайский перевод так же искажен, как и всякий другой, однако, Мантра считается очень эффективной, ибо, повторяя ее, практикующий осуществляет единство ума. Действие ее подобно действию Хуа-тоу или Кунана.
   Следовательно, даже искаженная переводом Мантра может стать полной чудес точно так же, как и чувственные данные могут быть сублимированы и сделаться чудесными. Когда верующий близок к смерти, имя Будды или эта Мантра повторяется им самим, его семьей или его буддийскими друзьями.
   Мы глубоко обязаны и благодарны достопочтенному Бхикшу Арьядеве, приславшему из Индии несколько лет назад точный перевод с санскрита этой Мантры, который мы воспроизводим для блага тех, кто следует Школе Чистой Страны: "Намо Амитабхайя Татхагатайя Тадьятха Амритабхава Амритасамбхаве Амритавикранте Амритавикрантагамини Гагане Киртичхаре Сваха".
   Индийские Учителя, которые пришли в Китай, чтобы переводить тексты Сиддхи на английский язык, никогда не переводили Мантры, так как считали невозможным найти китайские эквиваленты. Тем не менее Бхикшу Арьядева изложил ее так:
   "Мы находим убежище в Татхагате Амитабхе. Пусть будет так, – чтобы Бессмертие и Совершенство пришло, чтобы Бессмертие прогрессировало, чтобы Бессмертие прогрессировало теперь, идя по Достославному Трансцендентальному Пути – Сваха".
   Согласно достопочтенному Бхикшу, этот перевод является лишь приближенным, ибо нельзя передать словами эзотерическое значение Мантр. Говорят, что когда ученик достигает успеха в осуществлении единения ума посредством повторения Мантры, то ее глубокий и сокровенный смысл будет ясно открыт ему.

Очень рад, что среди нас есть те кто серьезно занимается изучением санскрита честь и хвала им, но есть и те кому тяжело даются языки и прошу вторых не загоняться этим вопросом, главное какой смысл мы вкладываем при произношении этих мантр. Гуруджи говорил, что сами индусы не загоняются этим вопросом, а за гоняемся мы от того , что воспитаны в западном понимании все разложить по полочкам и тем самым попадаем в ловушку своего ума.
Каждая мантра несет свою уникальность, ведь она состоит главным образом из бидж и каждая биджа несет свою энергетику, информацию. Вот посмотрите на Шри Лалита Сахасранаму стотру, что мы видим это уникальная и красивая Сахасранама, где все шлоки выдержаны в 32 слога ! Прочитал один коммент где говорится , что эта стотра в основном состоит из бидж, где они переплетаются и образуют слова!
Так и любая мантра не вожможно ее перевести.
И поймите меня правильно, не уж то Божество не поймет своего дитя который говорит вместо апельсин , липисин  :05:.
Удачи всем в садхане!!!
Записан
जय माता दी

bindu

  • Практикующий
  • *
  • Сообщений: 85
Re:Правильное произношение мантр
« Ответ #13 : Март 08, 2012, 14:07:06 »

 
И поймите меня правильно, не уж то Божество не поймет своего дитя который говорит вместо апельсин , липисин  :05:.

+1000
Однако, тема ветки напоминает, что своего дитя, который, вырастая, продолжает говорить "липисин", заботливые родители обычно ведут к логопеду.   senile
Записан
Здесь может быть ваша реклама!

Yogi Matsyendranatha

  • Гуру
  • *****
  • Сообщений: 6464
    • Традиция натхов
Re:Правильное произношение мантр
« Ответ #14 : Март 08, 2012, 14:49:42 »

Гуруджи ко Адеш!

По поводу висарги в биджах, я просто забыл сказать, что висарга "х" как "ха" произносится (на придыхании) так в конце предложений, но не в биджах. Поэтому будет просто "храх", а не "храхА".
Записан
На общие вопросы я не отвечаю в ЛС, ответы на них даю только на форуме. Просьба относиться с пониманием.